De slimme werkwijze van Vertaalbureau Engels Perfect

De tekst wordt eerst vertaald door een beginnend vertaler met een gedegen vertaalopleiding. Daarna wordt uw tekst gecontroleerd en indien nodig verbeterd door een vertaler met minimaal 10 jaar ervaring. Deze controle waarborgt de kwaliteit. Omdat de eerste goedkopere vertaler de vertaling grotendeels goed maakt, hoeft de tweede duurdere vertaler er minder tijd aan te besteden dan als deze de gehele tekst had vertaald. Deze kostenbesparing rekenen wij door aan de klant.
Daarnaast is de doeltaal altijd de moedertaal van de vertaler. Dit betekent dat als uw tekst van het Nederlands naar het Engels moet worden vertaald Engels de moedertaal is van de vertaler.


De beginnende vertalers

De beginnende vertalers vertalen altijd volgens het moedertaalprincipe. Dit betekent dat de taal waarnaar vertaald moet worden altijd de moedertaal is van de vertaler. De beginnende vertalers zijn Engels of Nederlands (afhankelijk van de doeltaal) die net zijn afgestudeerd aan een vertaalopleiding en hun specialisatie hebben voltooid op communicatie, juridisch, marketing, technisch, ICT, medisch of financieel gebied. Deze vertalers vertalen eerst de gehele tekst, waarna een ervaren vertaler deze vertaling redigeert.


De ervaren vertalers

De vertaler die de tekst controleert heeft een bewezen staat van dienst van minimaal 10 jaar en vertaalt tevens volgens het moedertaalprincipe en heeft veel ervaring in vertalen op communicatie, juridisch, marketing, technisch, ICT, medisch of financieel gebied. De ervaren vertaler controleert de gehele vertaling van de beginnende vertaler en verbetert de gevonden spel-, grammatica- en stijlfouten. Ook wordt de tekst gecontroleerd op een consistent taalgebruik. De ervaren vertalers geven regelmatig feedback aan de beginnende vertalers om hun kennis te vergroten en een bijdrage te leveren aan het beroepsveld.

Blog

Geplaatst op: 2010-06-16 10:22:30
Holland van Gijzen advocaten en notarissen verstuurt enkele maandelijkse nieuwsbrieven op verschillende juridische vakgebieden. De nieuwsbrieven berichten de abonnees over allerlei ontwikkelingen op dat juridische vakgebied, over belangrijke gerechtelijke uitspraken en wetten. Vanwege de internationale activiteiten van Holland van Gijzen advocaten en notarissen moet een deel van deze nieuwsbrieven ook vertaald worden naar het engels. Vertaalbureau Perfect vertaalt de nieuwsbrief over het arbeidsrecht sinds enige tijd voor Holland van Gijzen advocaten en notarissen.
Geplaatst op: 2010-06-15 10:18:50
Kamernet is in de afgelopen 10 jaar de grootste kamersite van Nederland geworden. Daarmee is het een begrip in de wereld van de studenten die op zoek zijn naar een kamer. Met haar aanbod van kamers in allerlei studentensteden heeft het al meer dan 600.00 studenten aan een nieuwe kamer geholpen.
Geplaatst op: 2010-05-25 09:45:54

Het Engels geldt vandaag de dag als dé Lingua Franca. Het is de taal die tegenwoordig door bijna iedereen als eerste gebruikt wordt bij grensoverschrijdende communicatie, wanneer men elkaars taal niet kent. Is het Engels dan nog wel van de Engelsen en de Amerikanen, of is het tegenwoordig van iedereen die het spreekt?

Pagina 1 van 3  > >>

Lees meer op de nieuws pagina